Ищу калым. Перевод с англ. на рус. - на городском сайте Тамбова - tamboff.ru

   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   Правила форумаПравила форума   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль   Личные сообщенияЛичные сообщения   ВходВход 

Ищу калым. Перевод с англ. на рус.


 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов tamboff.ru -> Работа в Тамбове
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
lle
Делаю успехи в разговорном жанре


Репутация: 23    

Зарегистрирован: 10.08.2010
Сообщения: 179
Откуда: Oversky

Сообщение17 Май, Вторник, 10:06, 2016   постоянная ссылка   Заголовок сообщения: Ищу калым. Перевод с англ. на рус. Ответить с цитатой

Доброго времени суток. Изучаю язык на протяжении 15 лет. Ищу калым по переводу: перевод общей тематики, инструкций, писем. Так же имею небольшой опыт технического перевода. Поскольку не являюсь дипломированным специалистом, а тем более профессионалом, цена за услуги, естественно, ниже. Обращаться можно в л.с.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Максим А.
Восточный льстец


Репутация: 280    

Зарегистрирован: 06.06.2005
Сообщения: 4537
Откуда: Стамбул

Сообщение17 Май, Вторник, 10:27, 2016   постоянная ссылка   Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Бесперспективняк, имхо. Сам довольно серьёзно изучал язык ещё в 90-х. С тех пор не пригодился почти что ни разу (если не считать нескольких случаев общения, включая с арабом в Израиле).
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
dnkdnk
Исписал 500 страниц


Предупреждения: 1 (Бан)
Репутация: 1546    

Зарегистрирован: 21.11.2006
Сообщения: 632
Откуда: +++бов

Сообщение17 Май, Вторник, 10:46, 2016   постоянная ссылка   Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

lle писал(а):
Изучаю язык на протяжении 15 ле


Да многие изучают, в том и дело.


Максим А. писал(а):
С тех пор не пригодился почти что ни разу


Так одни знают, а другим это нах не нужно, третьи переводчиками юмеют пользоваться.

_________________
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Максим А.
Восточный льстец


Репутация: 280    

Зарегистрирован: 06.06.2005
Сообщения: 4537
Откуда: Стамбул

Сообщение17 Май, Вторник, 10:54, 2016   постоянная ссылка   Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

dnkdnk писал(а):
переводчиками юмеют пользоваться


Машинный перевод? Всегда корявый, в большей или меньшей степени в зависимости от используемой программы и уровня "программиста".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
dnkdnk
Исписал 500 страниц


Предупреждения: 1 (Бан)
Репутация: 1546    

Зарегистрирован: 21.11.2006
Сообщения: 632
Откуда: +++бов

Сообщение17 Май, Вторник, 10:57, 2016   постоянная ссылка   Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ну корявый не корявый а общий смысл уловить мона, и бесплатна.
_________________
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ДЕЙЛ
Восточный льстец


Репутация: 422    

Зарегистрирован: 10.07.2008
Сообщения: 8116
Откуда: да

Сообщение19 Май, Четверг, 23:59, 2016   постоянная ссылка   Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Максим А. писал(а):
dnkdnk писал(а):
переводчиками юмеют пользоваться


Машинный перевод? Всегда корявый, в большей или меньшей степени в зависимости от используемой программы и уровня "программиста".

Ещё корявее читать перевод того, кто далёк от соответствующей специальности. Лучше гугл-переводчиком воспользоваться, чем узревать в тексте трассу для автогонок вместо колебательного контура и рамки вместо пакетов данных. Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Shbbq
Восточный льстец


Репутация: 590    

Зарегистрирован: 05.05.2010
Сообщения: 18895


Сообщение20 Май, Пятница, 18:16, 2016   постоянная ссылка   Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Немного офф, если ТС позволит.
Как - то в юности в "Юности" читал рассказ про студента (молодого специалиста?), которому потребовалось сделать перевод его научной статьи на английский язык для английского же журнала.
Ему порекомендовали одного товарища, который как будто бы шарил в английском.
Работа закипела и оказалась не такой простой, как на первый взгляд.
Студента особенно потрясло слово rock, способное принимать противоположные по смыслу значения: колебаться, качаться и камень, скала.
К утру работа была закончена, статья отправлена в журнал.
Редактор журнала в письме студенту благодарил его за отличный английский.

_________________
Редакция не вступает в переписку с читателями.
Рукописи не возвращаются и не рецензируются.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Мозаика
Адепт


Репутация: 51    

Зарегистрирован: 05.08.2010
Сообщения: 370


Сообщение21 Май, Суббота, 13:06, 2016   постоянная ссылка   Заголовок сообщения: Всего отзывов: 1 Ответить с цитатой

lle
На биржах фриланса можете посмотреть работу. Upwork, например. Но вообще их много этих бирж.
Вот навскидку первое, что нашла - https://www.upwork.com/job/English-Russian_~013f10bb9583ef1617/
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Партнеры tamboff.ru



Добавить свой логотип!
 
Все новости тамбовских компаний

Новости tmb.news
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов tamboff.ru -> Работа в Тамбове Часовой пояс: GMT + 3


Страница 1 из 1

 
Перейти: